METHODI ET PRAXIS: историк и источник

Главная

Авторам


  1. Технические требования

1.1. Все материалы принимаются исключительно в электронном виде через эл. почту (MethetPrax@yandex.ru) в форматах Microsoft Word (doc или doсx).

1.2. Все материалы, относящиеся к рукописи, должны содержаться в одном файле. Иллюстрации, схемы и графики прилагаются в отдельном файле.

1.3. В случае использования в тексте статьи иных шрифтов необходимо также прислать файл данных шрифтов.

1.4. Для рукописи имя файла должно иметь название – Фамилия И.О. Название статьи. Файл с иллюстративным материалом имеет название – Фамилия И.О. Иллюстрации.

1.5. Электронный формат журнала позволяет не ограничивать редакцию в объемах принимаемых статей. Однако редакция рекомендует авторам(-кам) ориентироваться на следующие объемы принимаемых работ: статьи – до 40 тыс. знаков с пробелами и сносками; археографические публикации – до 120 тыс. знаков.

1.6. Статья должна быть отредактирована и выверена автором(-кой). Цитаты, приводимые в статье, должны быть сверены с оригиналом и должны сопровождаться ссылкой на источник.

1.7. Формат текста:

– Шрифт Times New Roman;

– Размер шрифта: 14 кегль для заголовка, аннотации и ключевых слов, 12 кегль для основного текста, 10 кегль – для сносок;

– Междустрочный интервал для основного текста – полуторный, для сносок – одинарный;

– Выравнивание по ширине;

– Первая строка – отступ 1,25 см;

– Без автоматических переносов;

– В подстрочной ссылке между номером сноски и ее текстом должен стоять пробел, в конце ставится точка.

1.8. Параметры страницы:

– Верхнее поле - 2;

– Нижнее поле - 2;

– Левое поле - 2;

– Правое поле - 2.

1.9. Внешний вид и структура статьи:

– И.О. Фамилия автора(-ки) (или авторского коллектива), место обучения с указанием курса и факультета, ученая степень (при наличии), место работы, точное наименование занимаемой должности (при наличии), контактная информация (адрес эл. почты, телефон или ссылки на соц. сети). Текст выравнивается по правому краю;

– название статьи на русском и английском языках (выравнивание по центру прописными буквами);

– аннотация на русском языке, объем которой должен быть 150–200 слов. Слово Аннотация выделяется курсивом, после которого ставится двоеточие (выравнивание по центру). Аннотация должна быть на русском и английском языках;

– Ключевые слова должны отражать дисциплину (область науки, в рамках которой написана статья), тему, цель и объект исследования. Рекомендуемое количество ключевых слов/словосочетаний – 6–10, количество слов внутри словосочетания – не более трех. Составы ключевых слов на русском и английском языках должны полностью совпадать по количеству и по смыслу. Словосочетание Ключевые слова выделяются курсивом;

– текст статьи;

– список источников и литературы.

2. Требования к оформлению текста

2.1. Сокращения оформляются в соответствии с ГОСТ Р 7.0.12–2011. Обращаем особое внимание на следующие необходимые сокращения:

– Не «год» или «годы», а «г.» или «гг.»;

– Не «век» или «века», а «в.» или «вв.»;

– Из сокращений допускаются: «т. д.», «т. e.», «т. п.» (все с неразрывным пробелом между буквами), «см.», «др.», «пр.»;

– Сокращения, вводимые автором(-кой) статьи, оформляются следующим образом: «Изучаемые на протяжении длительного времени письма Эйнхарда неоднократно издавались. Мы укажем лишь на два, наиболее доступных, издания источников, в которых послания Эйнхарда пронумерованы и приведены в хронологическом порядке – это Patrologia Cursus Completus, Seria Latina (далее – PL) и Monumenta Germaniae Historica (далее – MGH)»;

2.2. Необходимо различать внешние и внутренние кавычки:

– внешние «»;

– внутренние „“ (употребляются в случае цитаты внутри цитаты):

Например: Педро Лопес де Айяла составил антологию «Цветы из „Моралий на Иова“».

– в английском тексте не допускается использование русских кавычек «»; следует использовать “”. Пропуск в цитате обозначается многоточием в треугольных скобках <…>.

2.3. Тире и дефисы:

– Тире: –;

– Дефис: -;

– Тире не должно быть в начале строки. Для обозначения временных и количественных пределов ставится короткое тире без пробелов: 1985–1992 гг., XIX–XX вв., С. 76–89, март–август.

2.4. Числительные и математические знаки:

– Процент (%) ставится знаком, а не словом, если он следует за цифрой, и отделяется от нее неразрывным пробелом: 75 %; в иных случаях: «процент дезертиров не превышал 30»;

– Цифры: миллионы от тысяч и тысячи от сотен отделяются неразрывным пробелом: 4 000 544 322, 20 570. Если число четырёхзначное, то тысяча от сотен пробелом не отделяется: 4732;

– Большие числа с несколькими нулями (000) могут быть заменены соответствующими сокращениями и аббревиатурами (тыс., млн, млрд, трлн);

– Названия денежных знаков даются по принятым сокращениям, а не символами (€, $ и т. п.). Например, долл., руб., ф. ст.;

– Века обозначаются только римскими цифрами. Например: III в. до н. э., XIX в.;

– Все математические формулы необходимо оформлять с помощью функции Word «Формула».

2.5. Формат обозначения имени лица в тексте. ФИО, встречающиеся в тексте, оформляются следующим образом: сначала инициалы, потом фамилия. Инициалы друг от друга не отделяются неразрывным пробелом.

2.6. Буква «ё». Буква «ё» в обязательном порядке ставится в заголовках, в именах и в тех случаях, когда замена на «е» искажает смысл слова. Во всех остальных случаях ставится только «е».

2.7. Двойные пробелы. Необходимо методом автозамены удалить все двойные пробелы.

2.8. Формат авторских ремарок. В цитатах допустимы следующие авторские ремарки:

– (курсив мой. – И.И.);

– (выделено автором(-кой). – И.И.).

3. Требования к оформлению археографических публикаций

3.1. Редакция журнала принимает археографические публикации исторических источников, как на русском, так и на иностранных языках.

3.2. Все археографические публикации оформляются в соответствии с Правилами издания исторических документов в СССР. М., 1990. Для унификации публикации документов, редакция просит авторов(-ок) обратить внимание на эти Правила.

3.3. При подготовке публикации необходимо использовать археографические методы. Для археографической публикации документов недопустимо смешение разных редакций и вариантов и составление на их основе сводного текста.

3.4. При подготовке археографической публикации допускается использовать дипломатический (для более древних документов) и научно-критический приемы передачи текста.

3.5. Систематизация документов в публикации осуществляется в зависимости от темы издания и характера документов. При публикации документов могут применяться следующие виды систематизации: хронологическая, тематическая, географическая, номинальная (по разновидностям документов), авторская и корреспондентская.

3.6. Структура археографической публикации выглядит следующим образом:

– Предисловие. Оно состоит из следующих обязательных частей: историографической, источниковедческой и археографической;

– Воспроизведенный текст источника(-ов);

– Научно-справочный аппарат (НСА). Требуемый состав НСА: легенда, научные комментарии к тексту и примечания. Комментарии к тексту и примечания оформляются в виде подстрочных сносок. Приветствуется наличие указателей, списка сокращений и перечня выявленных, но не вошедших в публикацию документов;

– Список использованных источников и литературы.

3.7. При подготовке публикации источника на иностранном языке необходимо сопровождать его переводом на русский язык (сначала приводится текст на иностранном языке, после него на русском). Текст публикации на иностранном языке сопровождается комментариями и примечаниями на языке оригинала источника. Эти комментарии и примечания дублируются на русском языке для переводного текста.

3.8. Редакция также приветствует иллюстративные приложения публикуемых источников, оформленные авторами(-ками) в соответствии с разделом 5 настоящих Требований.

4. Оформление сносок и библиографического списка

4.1. Каждая научная статья должна иметь подстрочные сноски. Электронный формат журнала создает благоприятные условия для активного использования цифровых ресурсов авторами(-ками), которые позволят поднять информативность статьи.

4.2. Внешний вид сносок:

– Нумерация сносок арабскими цифрами;

– Без красной строки (абзаца) и пробела между цифрой и названием источника;

– Знак сноски ставится после кавычек, но до знака препинания: «Я помню чудное мгновенье…»1; «На холмах Грузии лежит ночная мгла…»2; но: «и т. д.1», «руб.1», «ура!1»;

– Два и более источников в одной сноске отделяются точкой с запятой.

4.3. Все ссылки оформляются в соответствии с ГОСТ Р 7.0.5–2008 (п. 6. Подстрочная библиографическая ссылка; п. 10. Ссылки на электронные ресурсы; п. 11. Библиографические ссылки на архивные документы).

4.4. Первая ссылка (упоминание) на любое издание включает в себя следующее библиографическое описание.

– Автор(-ка)/авторы(-ки) курсивом в формате Фамилия И.О.;

– заглавие;

– место издания;

– год издания;

– номера страниц (при ссылке на конкретное место в работе) или количество страниц (при ссылке на всю работу).

– В случае необходимости указываются редактор, переводчик и другие ответственные лица, также указываются страницы. Например:

1. Хайдеггер М. Время и бытие. М. 1993. С. 115.

2. Уткин А. И. На пути к войне: Мюнхен, 1938 год. // Свободная мысль. 2008. № 8. С. 121-134.

3. Слово о полку Игореве / Вступ. ст. Д. С. Лихачева. М. 1983. (Классики и современники. Поэтическая библиотека.) С. 56.

4. Lukács G. The theory of the novel. Cambridge. 1994. P. 34.

5. ГА РФ. Ф. Р-6903. Оп. 42. Д. 102. Л. 127.

4.5. При последовательном расположении первичной и повторной ссылок текст повторной ссылки заменяют словами «Там же» или «Ibid.» для документов на языках, применяющих латинскую графику. В повторной ссылке на другую страницу к словам «Там же» или «Ibid.» прибавляют номер страницы. В повторной ссылке на другой том (часть, выпуск и т. п.) документа к словам «Там же» или «Ibid.» добавляют номер тома. Например:

1. Лирика: генезис и эволюция / Сост. И. Г. Матюшина, С. Ю. Неклюдов. М. 2007. С. 271.

2. Там же. С. 193.

3. Там же.

4. Lukacs G. The theory of the novel. Cambridge. 1994. P. 34.

5. Ibid. P. 88.

6. Ibid.

4.6. В повторных ссылках, содержащих упоминание одного и того же документа, следующих за первичной ссылкой, приводят автора(-ку), а также основное заглавие и следующие за ним повторяющиеся элементы заменяют словами «Указ. соч.» или «Op. cit.» для документов на языках, применяющих латинскую графику. При повторной ссылке на другую страницу к словам «Указ. соч.» или «Op. cit.» добавляют номер страницы. При повторной ссылке на другой том к словам «Указ. соч.» или «Op. cit.» (часть, выпуск и т. п.) добавляют номер тома. Например:

1. Иваницкий А. И. Гоголь: Морфология земли и власти. М. 2000. С. 46.

2. Уткин А. И. На пути к войне: Мюнхен, 1938 год. С. 125.

3. Putham H. Mind, language and reality. Cambridge. 1979. P. 12.

4. Иваницкий А. И. Указ. соч. С. 78.

5. Putham H. Op. cit. P. 15.

4.7. Статья должна содержать пронумерованные списки использованных источников и литературы в алфавитном порядке (сначала кириллица, потом латиница), которые будут опубликованы в конце статьи.

4.8. Список источников и литературы располагается после текста статьи и указывается в алфавитном порядке (сначала на русском, затем на иностранных языках). Список оформляется в соответствии с ГОСТ Р 7.0.100-2018. Примеры оформления списка источников и литературы находятся в Приложении 1.

4.9. Библиографическое описание каждого издания состоит из следующих элементов:

– Автор(-ка) курсивом в формате Фамилия И.О.;

– Заглавие;

– После заголовка идет косая черта (/), после которой указываются сведения об ответственности.

– Выходные данные: место издания, двоеточие (:), издательство или типография, год издания;

– Общее количество страниц для монографий или номера страниц для статей;

– Для монографий: серия, если есть, указывается в скобках;

– Для коллективных монографий, сборников статей, опубликованных источников указывается редактор или составитель;

– Для переведенных монографий, сборников или источников указывается переводчик(-и).

4.10. При библиографическом описании архивных источников необходимо указывать полное наименование архива (при первом упоминании) и название фонда (в списке использованных источников – обязательно, в сносках по желанию).

5. Оформление иллюстраций, схем, графиков и т. п.

5.1. Редакция журнала приветствует использование в статьях иллюстративного материала, т. к. это повышает общую информативность работы.

5.2. Иллюстрации, схемы, графики и диаграммы должны быть подходящего для их публикации качества. Их следует присылать отдельным файлом в форматах tiff, jpeg, bmp или png.

5.3. Иллюстративный материал должен быть читаемый, без посторонних надписей, дат съемки и т. п.

5.4. Все иллюстрации, графики и схемы должны быть пронумерованы и иметь подписи к ним. В тексте статьи следует указать места специальным символом (*), где должны располагаться иллюстративные материалы. В противном случае иллюстративные материалы публикуются после текста статьи.

5.5. Все иллюстрации должны иметь ссылки на источник или автора(-ку). Ссылки должны быть оформлены в соответствии со стандартом.

5.6. Использование иллюстраций не должно нарушать авторские права. Необходимо предоставить разрешение на публикацию изображения, если оно защищено авторскими правами.

5.7. Редакция не несет ответственности за предоставленные автором(-кой) иллюстративные материалы.

Приложение 1. Примеры оформления списка источников и литературы

Опубликованный источник или документ:

- Constitutio Domus Regis // Dialogus de Scaccario and Constitutio Domus Regis / ed. by C. Johnson. Edinburg, 1950. P. 128‒135.

— Российская государственная библиотека (РГБ) // Testamenti novi. Edito vulgata. Lugduni: Imp. Seb. Gryphium, 1561; 8°. Инв. №12013.

2. Архивный документ:

— Боднарский Б. С. Письма Б. С. Боднарского Д. Д. Шамраю, 1950-е гг. // ОР РНБ. Ф. 1105 (Д. Д. Шамрай). Ед. хр. 258. Л. 1–27.

— Российский государственный архив древних актов (РГАДА). Ф. 1182 (Архив Приказа книгопечатного дела (Московский печатный двор)). Оп. 1. Д. 48. Л. 100.

— ГА РФ. Ф. 130. Оп. 6. Д. 305. Л. 32–35. – Копия.

— Archivio di Stato di Venezia (ASV). Notarili Testamenti. Nicolaus de Varsis. B. 750. F. 21r–21v.

— Archives nationales (France). Lettre de François Ier interdisant la Faculté de Théologie de Paris de condamner la Bible imprimée par Robert Estienne. 27 octobre 1546. AE/II/624. p. 1.

3. Сборники документов:

- Мюнхенский сговор. Рассекреченные документы Службы внешней разведки Российской Федерации. 1933–1939 / Сост. Л. Ф. Соцков. – М.: Вече, 2020. – 672 с.

- Документы внешней политики СССР / Министерство иностранных дел СССР; д-р экономических наук А. А. Громыко [и др.]. – М.: Госполитиздат 1957. – Т. XXI: 1 января – 31 декабря 1938 г. / ред. коллегия: Г. К. Деев [и др.]. – 1977. – 791 с.

— Киевское еврейское эмиграционное общество [Микроформа]: 1900–1917: документы: из фондов Государственного архива Киевской области. Фонд Ф-444: [в 59 рулонах] / Гос. арх. Киев. обл. – Миннеаполис: East View Publications, 2004. – 35 мм.

4. Монография:

- Сиренов А.В. Датировка рукописей по маркировочным знакам бумаги / А. В. Сиренов, – СПб: С.-Петербургский гос. ун-т, 2006. – 60 с.

- Магидов В.М. Кинофотофонодокументы в контексте исторического знания / В. М. Магидов; Рос. гос. гуманитар. ун-т. – М., РГГУ, 2005. – 394 с.

— Немировский Е.Л. Книги изменившие мир: в 2 т. / Е. Л. Немировский; под общ. ред. Ю.Э. Шустовой. – Пятигорск: СНЕГ, 2015. – Т. 1. – 528 с.; Т.2. – 528 с.

- Фавтье Р. Капетинги и Франция / Р. Фавтье; [пер. с фр. Г. Ф. Цыбулько]. – СПб: «Евразия», 2001. – 320 с.

- Febvre L., Martin H-J. L'apparition du livre / L. Febvre, H-J. Martin. – Paris: Les Éditions Albin Michel, 1958. – 538 p.

5. Справочная литература:

- Государственные архивы СССР [По состоянию на 01.01.86]: справочник в 2 ч. / ВНИИ документоведения и арх. дела; [Составители Н. М. Андреева и др.]. – М.: Мысль, 1989. – 2 ч. – 1022 с.

- Энциклопедический словарь (в 86 томах) / Ф. А. Брокгауз, И. А. Ефрон. – СПб.: Семеновская Типо-Литографія, 1893. – Т. Х (10). Давенпорт – Десмин. – 480 с.

6. Статья в журнале:

- Бакланова Н.А. Русский читатель XVII века / Н. А. Бакланова // Древнерусская литература и ее связи с новым временем. – 1967. – Вып. 2. – С. 156–193.

- Крылов А.О. Понимание святости в творениях святителя Димитрия Ростовского: некоторые наблюдения / А. О. Крылов // Христианское чтение. – 2017. – № 5. – С. 53–76.

- Coss P. Bastard Feudalism Revised // Past and Present. 1989. Vol. 125. P. 27‒64.

7. Статья в сборнике:

— Поздеева И.В. Записи на старопечатных книгах кирилловского шрифта как исторический источник // Федоровские чтения. 1976. Читатель и книга / под ред. А. А. Сидорова. – М.: Наука, 1978. – С. 39–54.

- Михайлов А.Д. Французский гуманизм / А. Д. Михайлов; АН СССР; Ин-т мировой лит. им. А.М. Горького // История всемирной литературы: в 8 томах. – 1985. – Т. 3. – С. 228–231.

8. Материалы конференций:

- Шустова Ю.Э. Записи в изданиях типографии Львовского братства второй половины XVII в. из собрания Российской государственной библиотеки / Ю. Э. Шустова // Румянцевские чтения. Историко-культурные традиции и инновационные преобразования России. Просветительская ответственность библиотек: материалы междунар. науч. конф. (21–23 апреля 2009 г.). – 2009. – Ч. 1. – С. 281–286.

- Мазур Л.Н. Особенности информационной структуры аудиовизуальных источников: методы источниковедческого исследования / Л. Н. Мазур // Актуальные проблемы источниковедения: Материалы III Междунар. научно-практической конф. (Витебск, 08–09 октября 2015 г.) – С. 54–57.

9. Диссертация:

- Шаповалова А.В. Книгопечатание во Франции в XV веке и его роль в развитии французской культуры : специальность 07.00.03 «Всеобщая история (средние века)» : диссертация на соискание ученой степени кандидата исторических наук / Шаповалова Анастасия Викторовна ; С.-Петерб. гос. ун-т. – Санкт-Петербург, 2010. – 301 с.

10. Электронные ресурсы:

- Анискина А. Неизвестный Шухов: фото «Древней России» от автора Владимира Шухова [Электронный ресурс] // журнал Росфото. URL: https://rosphoto.com/events/neizvestnuy_vladimir_shuhov-662# (дата обращения 12.12.2020).

- Немировский Е.Л. Иван Федоров и возникновение книгопечатания в Москве и на Украине. [Электронный ресурс] // Журнал «Компьюарт». №3 – 2003. URL: https://compuart.ru/article/8453 (дата обращения: 30.05.2021).

- ICalendrier: Expressions et locutions liées au temps et aux calendriers [сайт]. – Paris, 2018. URL: http://archive.wikiwix.com/cache/?url=http%3A%2F%2Ficalendrier.fr%2Fcalendriers-saga%2Fetudes-thematiques%2Fexpressions-locutions (Дата обращения: 30.05.2021).